Por una vez, el cuento del mes es varios cuentos: para ser exactos, 27. Una serie de minificciones de Jeff Noon (1957), narrador británico conocido en especial (al menos en el mundo de habla española) por la serie Vurt, cuatro novelas que crean un mundo alucinante a medio camino entre el cyberpunk y la tradición surrealista/transgresora de Lewis Carroll. Su imaginación extraordinaria lo hace un narrador interesantísimo.
En cuanto a sus Esporas, son especiales por partida es doble: por un lado son parte de una serie que ahora mismo el autor escribe en Twitter (así que también son parte de la llamada tuiteratura) y por el otro, aunque pueden leerse como historias independientes, también están planteadas como gérmenes de otras historias. Con esto hacen explícito ese efecto de las mejores minificciones, que son semillas que germinan (o bombas que explotan) tan sólo un poco después de ser leídas.
La selección de los textos es mía, así como las traducciones, que fueron realizadas con autorización del autor. Además de los libros y los escritos mínimos de Noon, recomiendo su sitio personal, muy original en su diseño y sus propuestas: Metamorphiction.
ESPORAS
Jeff Noon
Cualquier parecido con personas vivas, muertas, hechas a máquina, amplificadas, moldeadas en vapor o distribuidas en mente comunal es pura coincidencia.
* * *
Tom despertó inquieto. Su dormitorio se veía como siempre. Entonces notó que cada cosa se había movido 5 cm a la izquierda.
* * *
Estaba atrapado en la caja de música, forzado a bailar con la bailarina siempre que se abría la tapa y los niños gigantes reían con deleite.
* * *
.odamot rebah óibed euq avitanretla ase rallah odnarepse, opmeit le ne edecorter arohA .adiv us arap ASREVER ed nótob nu órpmoc ylliB
* * *
El Museo del Rojo y Brillante Botón de Emergencia cerró tan sólo un día después de inaugurado. Los visitantes no dejaban de tocar las piezas.
* * *
La imagen de la estrella pop se lanzó como solista y dejó atrás al cuerpo. Se mencionaron diferencias musicales pero los rumores hablan de repugnancia mutua y extrema.
* * *
La sustancia ilegal 21279 ha escapado de un laboratorio de alta seguridad. No se le debe tocar, ingerir, interpelar o besar.
* * *
Sus recuerdos fueron extraídos, desarmados, partidos en tiras, cortados con imágenes más baratas, pulverizados y vendidos en las calles a 15 dólares la dosis.
* * *
Nuevas estaciones del Viacrucis: programa de talentos, producto, éxito, ventas declinantes, retorno en reality show, video sexual, “mi infierno con las drogas”, tour de la nostalgia.
* * *
Los parecientes son replicantes baratos, a medio terminar, que sólo se parecen un poco a la gente real. A los blade runners les pagan la mitad por matarlos.
* * *
Glenda vendió su sombra a una empresa de mercadotecnia. Le imprimieron anuncios. Ahora gana dinero de mañana y de tarde pero no al mediodía.
* * *
Los científicos descubrieron que las lágrimas no tienen que ver con la tristeza. Son cápsulas líquidas de escape, que permiten a las imágenes dolorosas dejar los ojos.
* * *
Usted entrará por los orificios de la carne de Lady Diana y viajará por el tiempo para salir por la cabeza de JFK. ¡Boletos a la venta!
* * *
Finalmente se acuerdan las fronteras del nuevo país. Existirán dentro del cuerpo de la primera ministra, Emma Novak…
…La exprimera ministra Emma Novak ha sido arrestada por contrabando de drogas a través de sus fronteras internas.
* * *
La luna pasó tan cerca de la Tierra que su gravedad fue tan fuerte como para acariciar teclas de piano. La luna tocó a Chopin. Luego a Lady Gaga.
* * *
La policía no pudo encontrar una sola persona que hubiera conocido al actor en la vida real. Ni uno, nunca: sólo existía en TV, sólo en la pantalla.
* * *
El gusano inspirador trabajó toda la noche, arrastrándose por la piel del escritor dormido, secretando letras, palabras y frases por la glándula de su cola.
* * *
La compañía entregó cinco latas de realidad en la casa de la señora Green. Al parecer no fue suficiente: ella sigue con los bordes difuminados.
* * *
Graham hizo 12 copias de ayer en la mañana con la máquina Chronox de la oficina. Ahora el viernes es jueves y el plazo todavía no se cumple.
* * *
Contenido de un metro cúbico de aire: N, O, Ar, CO2, Ne, He, otros gases, polvo, fragmentos de hojas, un frente ondas sonoras, una bala en vuelo.
* * *
A lo largo de 12 años, cada parte del cuerpo de Maddie fue reemplazada por un equivalente artificial. Los jueces deciden hoy si es humana o producto.
* * *
Vendo un par de alas de pluma y cuero, apropiadas para humano adulto. Sólo un vuelo. Ligeramente dañadas por el sol.
* * *
Síndrome de Pixelación Imaginada: creer que tu cara se parte en pequeños cuadrados y la gente ya no te reconoce.
* * *
¿Ha sido lesionado en un accidente temporal? ¿Le falta un brazo porque alguien pisó una mosca en un viaje al pasado? ¡Llame ahora!
* * *
Villagoma: casas y negocios vacíos, libros en blanco, espejos y carteles en blanco, ropas sin cuerpos caminando por Calle Nula con pasos silenciosos.
* * *
A Escher se le ocurrió un cuento que empezaba “A Escher se le ocurrió un cuento que empezaba “A Escher se le ocurrió un cuento que empezaba “A Escher…”””
© Jeff Noon
[/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]
25 comentarios. Dejar nuevo
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: Por una vez, el cuento del mes es varios cuentos: para ser exactos, 27. Una serie de minificciones de Jeff Noon (1957), narrador británico conocido en especial (al menos en el mundo de habla española) por la serie Vurt, cu……
Oh, me conmovió el de Escher…
Gracias por compartirlos!
No hay de qué, David. Asómate si puedes a más textos de Noon; son excelentes.
Usted entrará por los orificios de la carne de Lady Diana y viajará por el tiempo para salir por la cabeza de JFK. ¡Boletos a la venta! – Me parecio un acertijo en un inicio. Y después pense en un titulo para un libro autobigrafico de una molecula de hierro.
!!!!
Habría que escribir esa historia… 🙂
Alucinante… gracias por compartir tan fabulosos escritores; son hallazgos que de otro modo quizá jamás haríamos. Yeah…
Qué gusto, Lorena. Saludos…
¡Pues agradecido por esas traducciones!
«A lo largo de 12 años, cada parte del cuerpo de Maddie fue reemplazada por un equivalente artificial. Los jueces deciden hoy si es humana o producto.»
Me recordó a «El hombre bicentenario» 🙂
Es como aquel cuento, pero al revés, ¿no? 🙂 Saludos, Sergio.
Fantástica la metaliteratura del último microrelato.
Es una estructura familiar, quizá, pero usada de modo interesante, ¿no? Saludos…
Muchas gracias por acercarnos a este tipo de escritores y literatura.
Nada que agradecer, Adrián. No te pierdas el resto de la obra de Noon…
.odamot rebah óibed euq avitanretla ase rallah odnarepse, opmeit le ne edecorter arohA .adiv us arap ASREVER ed nótob nu órpmoc ylliB
Quiero un botón de esos. Excelente la forma y el contenido.
Me daré un recorrido por su página, gracias por las joyas que compartes.
Un saludo
Gracias, Tania. Ojalá te guste la página.
Algunos me parecen resultado del ingenio, únicamente, como el de Escher, una receta de recursión, el de la escritura al revés también es sólo producto del ingenio y a mi en lo personal no me dice más, otros como el del bailarín no me gustaron.
Pero otros, como el de Tom 5cm, encierran más, quizá hasta cuando revisó su id descubrió que el apellido estaba movido algunos caracteres, como una m que al recorrerse se vuelve n o r. Ese invita a más, a mucho más. (imaginate la cuenta bancaria recorrida hacia la izquierda y con los ceros a la derecha)
El de los recuerdos que se venden en dosis se me hace bueno, tanto como el de la sombra de Glenda. Así también los de las fronteras de la ex primera dama y el viaje al interior de Lady D y salir por la cabeza de JFK, y el del accidentemporal.
Habré de leer más.
¡Saludos y gracias por la traducción!
Gracias y saludos, Neftalí.
Hola.
Me interesa mucho leer Vurt, pero no lo encuentro doblado al español en la red, tampoco en las librerías comerciales (parece que está descontinuado). ¿Dónde puedo conseguirlo? Saludos. Eduardo
Tal vez podrías buscar la traducción en alguna librería de viejo; yo he llegado a ver algún ejemplar por ahí…
Gracias por traducir esas esporas Alberto, me han gustado mucho.
Duda: en la que cuenta el contenido de un metro cúbico de aire, una parte dice «un frente ondas sonoras…», ¿es correcto?
Saludos!
primera vez por aquí, desde hace más de 8 años había perdido contacto con jeff noon por prestar vurt a un amigo, ahorá me doy cuenta que hay mucho por leer, excelentes traducciones, muchísimas gracias por compartirlas!
noon….es un palindromo¡ o NOON ?…que puede decir este cazador de esposas, digo esporas…si a wuevo, los hongos y las esporas…bien mi achimal fantastico ¡¡¡
Amo a Jeff Noon. Gracias por esto.
Nada que agradecer. Saludos y suerte.
[…] los que el inglés no os suponga un problema no os deberías perder. Y si este no es vuestro caso, aquí podéis disfrutar de una selección de las mismas traducidas al español por el escritor mexicano […]